GALICIAN LYRICS ¿Que din os rumorosos na costa verdescente ó raio transparente do prácido luar? ¿Que din as altas copas de escuro arume arpado co seu ben compasado monótono fungar? --"Do teu verdor cinguido e de benignos astros confín dos verdes castros e valeroso chan, non dés a esquecemento da inxúria o rudo encono; esperta do teu sono fogar de Breogán. "Os bós e xenerosos a nosa voz entenden, e con arroubo atenden o noso rouco son, máis só os iñorantes, e féridos e duros, imbéciles e escuros non os entenden, non. "Os tempos son chegados dos bardos das idades, que as vosas vaguedades cumprido fin terán; pois onde qúer, xigante a nosa voz pregoa a redenzón da boa Nazón de Breogán". --- ENGLISH TRANSLATION What do the murmuring say in the greenish coast to the transparent beam of the placid moonplace? What do the high dark pine needle jagged tops say with its well compased measured grumble? "With your girdled greenness and with benign stars limit of the green castroes and courageous land, don't give to oblivion of outrage the hard effort; wake up from your dream home of Breogán. "The good and generous our voice understand, and with determination they attend our harsh sound, but only the ignoramus, and wounded and hard, idiot and dark don't understand us, they do not. "The times are arrived of Age Bards, that your indeterminacies end they will put down; because where it wants, giant our voice proclaims the redention of the good Nation of Breogán".